Camgirls — Ex-rated  15 Aug, 2016
camgirl The top earners are raking in up to 5 pounds per minute

 

Camgirls — Ex-rated  15 Aug, 2016
camgirl The top earners are raking in up to 5 pounds per minute

 

English Audio

 

Sex still sells, but not as we know it.

El sexo todavía vende, pero no tal y como lo conocemos.

Up and down the country, raunchy professionals are making a career change: migrating from the oldest trade in the world to one of the most cutting-edge. A lo largo y ancho del país, profesionales 'picantes' están cambiando de carrera: migrando del oficio más antiguo del mundo a uno de los más vanguardistas.
'Cam girls' need neither experience nor qualifications; just a laptop, a body, and a smutty imagination suffice. Las 'cam girls' no necesitan ni experiencia ni títulos; basta con tan solo un portátil, un cuerpo y una imaginación bien verde.
It ain't rocket science, but by licking a banana and saying, “I like dicks in my ass” or “You wanna shoot your load over me?”, these X-rated entrepreneurs are making more than prostitutes, who charge 10-20 euros for a blowjob. The top earners are raking in up to 5 pounds per minute—yes, you heard right: per minute, without lifting a finger!! No hay que ser de la Nasa para realizarlo, pero con lamer una banana y decir, “Me gusta tener pollas en mi culo” o “ ¿Quieres correrte encima de mí?”, estas emprendedoras ‘no apto para menores’ están ganando más que las prostitutas, que cobran entre 10 y 20 euros por una mamada. Las que más ganan están sacando hasta 5 libras por minuto—sí, has oído bien: ¡por minuto, sin dar palo al agua!
As cam girl Alicia puts it, “It’s absolutely bonkers. It’s, hands down, the easiest money I’ve ever made”.

Tal como lo expresa la cam girl Alicia, “Es pura locura. Es sin duda el dinero más fácil que he hecho jamás”.

Unlike other traditional sex workers—if we can even call them that—cam girls work from the comfort of their own homes, anonymously and securely. A diferencia de las otras trabajadoras del sexo—si acaso podemos llamarlas así—las cam girls trabajan desde el confort de su propia casa, en el anonimato y de forma segura.
Viewers pay using virtual tokens, giving generous tips in exchange for one-to-one shows. Whether that involves playing the flute or sticking it up their pussy is up to the punter: every client is a world unto himself. Los espectadores pagan mediante fichas virtuales, dando propinas generosas a cambio de espectáculos privados. Que eso implique tocar la flauta o metérsela en el chocho depende del público: cada cliente es un mundo.
In what has become a billion dollar industry, there is someone for everyone, regardless of your age and physical appearance.

Dentro de lo que se ha convertido en una industria multimillionaria, hay para todos los gustos, independientemente de la edad y el aspecto físico.

In the eye-opening documentary Camgirlz, Kyla, a busty blonde in her sixties, opens her heart to the cameras: “I am recently widowed, and faced with the task of redefining who I am, looking for validation.” En el revelador documental Camgirlz, Kyla, una rubia tetuda con sesenta y pico años, abre el corazón a las cámaras: “Hace poco me quedé viuda, y ante la tarea de redefinir quién soy, busco el reconocimiento”.
Her profile tags include milf, unshaven everything, and… clay: a perfect match for those seeking a hairy old potter. And yes, apparently they abound, because she is among the top paid ‘girls’. Sus etiquetas de perfil incluyen madurita, todo sin afeitar, y… arcilla: el partido perfecto para alguien que busque una vieja alfarera peluda. Y sí, según parece las hay a punta pala, porque ella se sitúa entre las chichas mejor pagadas.
While some go in for one-on-one shows, others prefer to make the most of the leverage offered by the internet: a 50 cent tip may not sound like a big deal, but when you multiply that up a hundredfold you are talking about serious dough. Mientras algunas participan en los espectáculos privados, otras prefieren sacar el máximo partido del efecto multiplicador de internet: una propina de 50 céntimos quizá no parezca gran cosa, pero cuando lo incrementas cien veces, estás hablando de un pastón.

Littleredbunny, one of Livejasmin’s top cammers, draws quite a crowd: “My traffic can go up to 4,000 people at the same time,” she boasts.

Conejitaroja, una de las mejores cammers de Livejasmin, atrae un público verdaderamente grande: “Mi tráfico puede subir hasta 4,000 personas a la vez”, alardea.
She doesn’t pull that off by giving pottery classes, though. She acts out the eyebrow-raising fantasies of droves of horny blokes sitting in their bedrooms beating one off. Pero no logra eso con sólo dar clases de alfarería. Representa las fantasías escandalosas de multitudes de tíos salidos sentados en su dormitorio machacándosela.
“I try not to fake it but after my fourth or fifth show it gets a lot harder to orgasm,” she reveals. “Intento no fingirlo pero tras mi cuarto o quinto espectáculo se me hace mucho más dificil llegar al orgasmo”, revela.
But before you run out to purchase your webcam, bear in mind that in the UK there are already in the order of 10,000 cam girls, and growing. Budding entertainers have cottoned on to the fact that they can earn more in 5 minutes than 2 hours flipping burgers at the local Mcdonald’s. Pero antes de que salgas corriendo a comprarte una cámara, ten en cuenta que en el Reino Unido ya existen al orden de 10,000 cam girls y va en aumento. Las artistas en ciernes han caído en la cuenta de que pueden ganar más en 5 minutos que en dos horas haciendo hamburguesas en el McDonald’s del barrio.
Top earners like Alicia are few and far between. ‘Camming’ is a niche market, albeit a sizable one. The veterans have been pleasing punters online for nearly 10 years, and have built up a hefty portfolio. Newcomers need to put in long hours and come up with creative ways to win over paying voyeurs. Chicas como Alicia, que ganan mucho, son muy pocas. Aunque bastante grande, ‘Camming’ es un nicho de mercado. Las veteranas llevan casi 10 años complaciendo clientes online y han acumulado una clientela importante. Las novatas tienen que echar muchas horas y concebir formas creativas de ganar a los voyeurs de pago.

Still, the average 21st century worker has 5-7 career changes in their lifetime, so why not give it a go? If you`re not prudish and you’re into kinky stuff, perhaps you are cut out for camming, even if just to tell your grandkids you were a pioneer.

Dicho esto, el trabajador medio del siglo XXI tendrá 5-7 cambios de carrera en su vida, así que ¿por qué no probarlo? Si no eres una estrecha y te mola lo morboso, igual tienes madera de cammer, aunque sea sólo para decirle a tus nietos que fuiste pionera.

Check

 

Sex still sells, but not as we know it.

El sexo todavía vende, pero no tal y como lo conocemos.

Up and down the country, raunchy professionals are making a career change, migrating from the oldest trade in the world to one of the most cutting-edge. A lo largo y ancho del país, profesionales 'picantes' están cambiando de carrera, migrando del oficio más antiguo del mundo a uno de los más vanguardistas.
'Cam girls' need neither experience nor qualifications; just a laptop, a body, and a smutty imagination suffice. Las 'cam girls' no necesitan ni experiencia ni títulos; basta con tan solo un portátil, un cuerpo y una imaginación bien verde.
It ain't rocket science, but by licking a banana and saying, “I like dicks in my ass” or “You wanna shoot your load over me?”, these X-rated entrepreneurs are making more than prostitutes, who charge 10-20 euros for a blowjob: the top earners are raking in up to 5 pounds per minute—yes, you heard right: per minute, without lifting a finger!! No hay que ser de la Nasa para realizarlo, pero con lamer una banana y decir, “Me gusta tener pollas en mi culo” o “ ¿Quieres correrte encima de mí?”, estas emprendedoras ‘no apto para menores’ están ganando más que las prostitutas, que cobran entre 10 y 20 euros por una mamada. Las que más ganan están sacando hasta 5 libras por minuto—sí, has oído bien: ¡por minuto, sin dar palo al agua!
As cam girl Alicia puts it “It’s absolutely bonkers. It’s, hands down, the easiest money I’ve ever made”.

Tal como lo expresa la cam girl Alicia, “Es pura locura. Es sin duda el dinero más fácil que he hecho jamás”.

Unlike other traditional sex workers—if we can even call them that—cam girls work from the comfort of their own homes, anonymously and securely. A diferencia de las otras trabajadoras del sexo—si acaso podemos llamarlas así—las cam girls trabajan desde el confort de su propia casa, en el anonimato y de forma segura.
Viewers pay using virtual tokens, giving generous tips in exchange for one-to-one shows. Whether that involves playing the flute or sticking it up their pussy is up to the punter: every client is a world unto himself. Los espectadores pagan mediante fichas virtuales, dando propinas generosas a cambio de espectáculos privados. Que eso implique tocar la flauta o metérsela en el chocho depende del público: cada cliente es un mundo.
In what has become a billion dollar industry, there is someone for everyone; regardless of your age and physical appearance.

Dentro de lo que se ha convertido en una industria multimillionaria, hay para todos los gustos; independientemente de la edad y el aspecto físico.

In the eye-opening documentary Camgirlz, Kyla, a busty blonde in her sixties, opens her heart to the cameras: “I am recently widowed, and faced with the task of redefining who I am, looking for validation.” En el revelador documental Camgirlz, Kyla, una rubia tetuda con sesenta y pico años, abre el corazón a las cámaras: “Hace poco me quedé viuda, y ante la tarea de redefinir quién soy, busco el reconocimiento.”
Her profile tags include milf, unshaven everything, and… clay: a perfect match for those seeking a hairy old potter. And yes, apparently they abound, because she is among the top paid ‘girls’. Sus etiquetas de perfil incluyen madurita, todo sin afeitar, y… arcilla: el partido perfecto para alguien que busque una vieja alfarera peluda. Y sí, según parece las hay a punta pala, porque ella se sitúa entre las chichas mejor pagadas.
While some go in for one-on-one shows, others prefer to make the most of the leverage offered by the internet: a 50 cent tip may not sound like a big deal, but when you multiply that up a hundredfold you are talking about serious dough. Mientras algunas participan en los espectáculos privados, otras prefieren sacar el máximo partido del efecto multiplicador de internet: una propina de 50 céntimos quizá no parezca gran cosa, pero cuando lo incrementas cien veces, estás hablando de un pastón.

Littleredbunny, one of Livejasmin’s top cammers, draws quite a crowd: “My traffic can go up to 4,000 people at the same time,” she boasts.

Conejitaroja, una de las mejores cammers de Livejasmin, atrae un público verdaderamente grande: “Mi tráfico puede subir hasta 4,000 personas a la vez”, alardea.
She doesn’t pull that off by giving pottery classes, though. She acts out the eyebrow-raising fantasies of droves of horny blokes sitting in their bedrooms beating one off. Pero no logra eso con sólo dar clases de alfarería. Representa las fantasías escandalosas de multitudes de tíos salidos sentados en su dormitorio machacándosela.
“I try not to fake it but after my fourth or fifth show it gets a lot harder to orgasm,” she reveals. “Intento no fingirlo pero tras mi cuarto o quinto espectáculo se me hace mucho más dificil llegar al orgasmo”, revela.
But before you run out to purchase your webcam, bear in mind that in the UK there are already in the order of 10,000 cam girls, and growing. Budding entertainers have cottoned on to the fact that they can earn more in 5 minutes than 2 hours flipping burgers at the local Mcdonald’s. Pero antes de que salgas corriendo a comprarte una cámara, ten en cuenta que en el Reino Unido ya existen al orden de 10,000 cam girls y va en aumento. Las artistas en ciernes han caído en la cuenta de que pueden ganar más en 5 minutos que en dos horas haciendo hamburguesas en el McDonald’s del barrio.
Top earners like Alicia are few and far between. ‘Camming’ is a niche market, albeit a sizable one. The veterans have been pleasing punters online for nearly 10 years, and have built up a hefty portfolio. Newcomers need to put in long hours and come up with creative ways to win over paying voyeurs. Chicas como Alicia, que ganan mucho, son muy pocas. Aunque bastante grande, ‘Camming’ es un nicho de mercado. Las veteranas llevan casi 10 años complaciendo clientes online y han acumulado una clientela importante. Las novatas tienen que echar muchas horas y concebir formas creativas de ganar a los voyeurs de pago.

Still, the average 21st century worker has 5-7 career changes in their lifetime, so why not give it a go? If you`re not prudish and you’re into kinky stuff, perhaps you are cut out for camming, even if just to tell your grandkids you were a pioneer.

Dicho esto, el trabajador medio del siglo XXI tendrá 5-7 cambios de carrera en su vida, así que ¿por qué no probarlo? Si no eres una estrecha y te mola lo morboso, igual tienes madera de cammer, aunque sea sólo para decirle a tus nietos que fuiste pionera.

Media