guncontrol It's one of America's most striking characteristics

{mp3}gunlaws{/mp3}

guncontrol It's one of America's most striking characteristics

{mp3}gunlaws{/mp3}

Full Article

Gun control laws.

Las leyes sobre el control de armas.
Yet another mass-shooting sparks debate in one of the USA’s most controversial topics. Otro tiroteo masivo más desata el debate en uno de los temas más polémicos de EE.UU.
Murder is as old as mankind itself . Before guns, killing someone would have been a rather cumbersome task. If you have ever hunted an animal, you will appreciate how hard it can sometimes be to finish it off (sorry, animal lovers). What I'm getting at is that guns have somewhat facilitated the process. The whole gory, up in your face struggle with repeated blows accompanied by their ensuing moans and gasps, can now be avoided with a gentle pull of a cold steel trigger. El homicidio es tan antiguo como la propiahumanidad. Antes de las armas, matar a alguien habría sido una tarea bastante engorrosa. Si alguna vez has cazado un animal, comprenderás lo difícil que puede ser, a veces, rematarlo (lo siento, amantes de los animales). Lo que quiero decir es que las armas han facilitado de algún modo el proceso. Toda esa lucha sangrienta a quemarropa con repetidos golpes, acompañada de sus resultantes gemidos y jadeos, puede ahora evitarse con la suave presión de un frío gatillo de acero.
Looking in from a European perspective, we tend to ask ourselves: ¨What the hell is going on over there? It seems so intuitive to us that guns result in murders. I don't believe I´ve ever met a European who has argued in favour of gun ownership. It's one of America's most striking characteristics along with, perhaps, obesity. Mirando hacia adentro desde una perspectiva europea, tendemos a preguntarnos: “¿Qué diablos está pasando allí?” Nos parece tan intuitivo que las armas conlleven asesinatos. No creo haber conocido a ningún europeo que haya argumentado a favor de la posesión de armas. Es una de las características más llamativas de América, junto con, quizá, la obesidad.

Quite frankly, the numbers are astounding. Last year, there have were over 200 mass shootings. That´s right, you read that correctly: MASS shootings, not just run of the mill ones. They are defined as shootings in which 4 or more people are injured or killed. In fact, there are so many that only the interesting ones make it onto mainstream media!!

Francamente, las cifras son asombrosas. El año pasado hubo más de 200 tiroteos masivos. Sí, lo has leído bien: tiroteos MASIVOS, no sólo del montón. Estos se definen como tiroteos en los que 4 personas o más resultan lesionadas o muertas. De hecho, ¡¡hay tantos que sólo los más interesantes llegan a los medios convencionales!!
Take, for example, the recent shooting on live television where the killer uploaded the video and twittered his account of the events. This one was considered to be novel and chilling enough to merit front page headlines and photos in most major newspapers. Tomemos como ejemplo el reciente tiroteo en directo en la televisión donde el asesino subió el video a twitter y puso comentarios sobre su versión de los hechos. Éste se consideró lo suficientemente novedoso y espeluznante como para merecer ser noticia de cabecera con fotos en la mayor parte de los periódicos más relevantes.

¨Gun´s don´t kill people, people do¨ is one of the slogans used by the pro-gun lobby. And to some extent they do have a point. Gun related murders are approximately 20 times more common in the USA than the UK. But wait... you are only 4 times more likely to be murdered in the USA (Comforting news!!).

“Las armas no matan a la gente, la gente lo hace”, es uno de los lemas empleados por el grupo de presión estadounidense a favor de las armas. Y hasta cierto punto, tienen razón. Los asesinatos relacionados con armas son aproximadamente 20 veces más frecuentes en EEUU que en Reino Unido. Pero espera… sólo tienes cuatro veces más probabilidades de ser asesinado en EE.UU (¡¡Una noticia reconfortante!!).

In other words, in the absence of a gun some of these angry or deranged people settle for other means, such as a knife or a good kicking. In fact, knife related crimes are significantly more frequent in the UK than in the USA. Hollywood star Tommy Flanagan (Braveheart, Gladiator) carries the scars of a Chelsea Smile: The victim's cheeks are cut so as to leave a scar in the shape of a smile. He received it on being jumped outside a bar he was working at as a DJ.

Dicho de otro modo, a falta de un arma, algunas de estas personas cabreadas o desquiciadas se conforman con otros medios, tales como un cuchillo o una paliza. De hecho, los crímenes relacionados con armas blancas son considerablemente más frecuentes en el Reino Unido que en EE.UU. La estrella de Hollywood Tommy Flanagan (Braveheart, Gladiator) lleva las cicatrices de una Sonrisa de Chelsea: Se cortan las mejillas de la víctima para dejar una cicatriz con la forma de una sonrisa. Se la hicieron durante un asalto fuera de un bar en el que trabajaba como DJ.

Obviously no one advocates knife crime, but given the choice I think we would all rather the lunatics had knives than guns; it’s practically impossible to commit a mass murder with a knife. Evidentemente nadie aboga por el crimen con arma blanca, pero, de poder elegir, creo que todos preferiríamos que los lunáticos tuvieran cuchillos a que tuvieran pistolas; es prácticamente imposible cometer un asesinato masivo con un cuchillo.

So in the face of such apparently overwhelming statistics, why do some Americans cling on to the belief that owning a gun is a good idea?

The answer lies in something that Americans respect more than almost any other thing: The United States Constitution.

Así que, ante estadísticas aparentemente tan contundentes, ¿por qué se aferran algunos americanos en creer que poseer un arma es buena idea?

La respuesta radica en algo que los americanos respetan más que casi cualquier otra cosa: La Constitución de los Estados Unidos.

Dating back to 1791, an amendment to the Constitution states “...the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.”

For some, enough said; the Constitution is sacred. The Bill of Rights (The first Ten Amendments) was conceived to guarantee personal freedoms and limit the Government’s power.

Remontándose al año 1791, una enmienda a la Constitución afirma que “…el derecho de la gente a guardar y portar armas, no será infringido.”

Para algunos, no hay más que decir; la Constitución es sagrada. La Carta de Derechos de los Estados Unidos fue concebida para garantizar las libertades personales y limitar el poder del gobierno.
For many Americans, taking away their right to bear a weapon would mean taking away their freedom! Freedom is a big word: one of the biggest. Braveheart fans will remember the shiver that ran up their spine on hearing the word cried out by ‘William Wallace’ in the blockbuster. Para muchos americanos, quitarles su derecho a llevar un arma significaría quitarles su libertad. Libertad es una gran palabra: una de las más grandes. Los fans de Braveheart recordarán cómo un escalofrío recorrió su columna vertebral al oír la palabra a gritos de la boca de William Wallace en el éxito de taquilla.
A European doesn’t associate owning a gun with freedom. Most of us have never held one, nor do we particularly want to. Hopefully, one day America’s citizens will wake up and realize that real freedom is being able to walk into someone else’s garden without fear of being blown away by a Smith & Wesson revolver! Un europeo no asocia poseer un arma con la libertad. La mayoría nunca hemos sujetado una, ni lo queremos particularmente. Ojalá algún día los ciudadanos norteamericanos se despierten y se den cuenta de que la libertad de verdad es poder entrar en un jardín ajeno sin miedo a ser liquidado con un revólver Smith & Wesson.

Vocabulary Test

Gun control laws.

Las leyes sobre el control de armas.
Yet another mass-shooting sparks debate in one of the USA’s most controversial topics. Otro tiroteo masivo más desata el debate en uno de los temas más polémicos de EE.UU.
Murder is as old as mankind itself . Before guns, killing someone would have been a rather cumbersome task. If you have ever hunted an animal, you will appreciate how hard it can sometimes be to finish it off (sorry, animal lovers). What I'm getting at is that guns have somewhat facilitated the process. The whole gory, up in your face struggle with repeated blows accompanied by their ensuing moans and gasps, can now be avoided with a gentle pull of a cold steel trigger. El homicidio es tan antiguo como el propio hombre. Antes de las armas, matar a alguien habría sido una tarea bastante engorrosa. Si alguna vez has cazado un animal, comprenderás lo difícil que puede ser a veces rematarlo (lo siento, amantes de los animales). Lo que quiero decir es que las armas han facilitado de algún modo el proceso. Toda esa lucha sangrienta a quemarropa con repetidos golpes acompañada de sus resultantes gemidos y jadeos puede ahora evitarse con la suave presión de un frío gatillo de acero.
Looking in from a European perspective, we tend to ask ourselves: ¨What the hell is going on over there? It seems so intuitive to us that guns result in murders. I don't believe I´ve ever met a European who has argued in favour of gun ownership. It's one of America's most striking characteristics along with, perhaps, obesity. Mirando hacia adentro desde una perspectiva europea, tendemos a preguntarnos: “¿Qué diablos está pasando allí?” Nos parece tan intuitivo que las armas conllevan asesinatos. No creo haber conocido a ningún europeo que haya argumentado a favor de la posesión de armas. Es una de las características más llamativas de América, junto con, quizá, la obesidad.
Quite frankly, the numbers are astounding. Last year, there have were over 200 mass shootings. That´s right, you read that correctly: MASS shootings, not just run of the mill ones. They are defined as shootings in which 4 or more people are injured or killed. In fact, there are so many that only the interesting ones make it onto mainstream media!! Francamente, las cifras son asombrosas. El año pasado hubo más de 200 tiroteos masivos. Sí, lo has leído bien: tiroteos MASIVOS, no sólo del montón. Estos se definen como tiroteos en los que 4 personas o más resultan lesionadas o muertas. De hecho, ¡¡hay tantos que sólo los más interesantes llegan a los medios convencionales!!
Take, for example, the recent shooting on live television where the killer uploaded the video and twittered his account of the events. This one was considered to be novel and chilling enough to merit front page headlines and photos in most major newspapers. Tomemos como ejemplo el reciente tiroteo en directo en la televisión donde el asesino subió el video a twitter y puso comentarios sobre su versión de los hechos. Éste se consideró lo suficientemente novedoso y espeluznante como para merecer ser noticia de cabecera con fotos en la mayor parte de los periódicos más relevantes.

¨Gun´s don´t kill people, people do¨ is one of the slogans used by the pro-gun lobby. And to some extent they do have a point. Gun related murders are approximately 20 times more common in the USA than the UK. But wait... you are only 4 times more likely to be murdered in the USA (Comforting news!!).

“Las armas no matan a la gente, la gente lo hace”, es uno de los lemas empleados por el grupo de presión estadounidense a favor de las armas. Y hasta cierto punto, tienen razón. Los asesinatos relacionados con armas son aproximadamente 20 veces más frecuentes en EEUU que en Reino Unido. Pero espera… sólo tienes cuatro veces más probabilidades de ser asesinado en EE.UU (¡¡Una noticia reconfortante!!).

In other words, in the absence of a gun some of these angry or deranged people settle for other means, such as a knife or a good kicking. In fact, knife related crimes are significantly more frequent in the UK than in the USA. Hollywood star Tommy Flanagan (Braveheart, Gladiator) carries the scars of a Chelsea Smile: The victim's cheeks are cut so as to leave a scar in the shape of a smile. He received it on being jumped outside a bar he was working at as a DJ.

Dicho de otro modo, a falta de un arma, algunas de estas personas cabreadas o desquiciadas se conforman con otros medios, tales como un cuchillo o una paliza. De hecho, los crímenes relacionados con armas blancas son considerablemente más frecuentes en el Reino Unido que en EE.UU. La estrella de Hollywood Tommy Flanagan (Braveheart, Gladiator) lleva las cicatrices de una Sonrisa de Chelsea: Se cortan las mejillas de la víctima para dejar una cicatriz con la forma de una sonrisa. Se la hicieron durante un asalto fuera de un bar en el que trabajaba como DJ.

Obviously no one advocates knife crime, but given the choice I think we would all rather the lunatics had knives than guns; it’s practically impossible to commit a mass murder with a knife. Evidentemente nadie aboga por el crimen con arma blanca, pero, de poder elegir, creo que todos preferiríamos que los lunáticos tuvieran cuchillos a que tuvieran pistolas; es prácticamente imposible cometer un asesinato masivo con un cuchillo.

So in the face of such apparently overwhelming statistics, why do some Americans cling on to the belief that owning a gun is a good idea?

The answer lies in something that Americans respect more than almost any other thing: The United States Constitution.

Así que, ante estadísticas aparentemente tan contundentes, ¿por qué se aferran algunos americanos en creer que poseer un arma es buena idea?

La respuesta radica en algo que los americanos respetan más que casi cualquier otra cosa: La Constitución de los Estados Unidos.

Dating back to 1791, an amendment to the Constitution states “...the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.”

For some, enough said; the Constitution is sacred. The Bill of Rights (The first Ten Amendments) was conceived to guarantee personal freedoms and limit the Government’s power.

Remontándose al año 1791, una enmienda a la Constitución afirma que “…el derecho de la gente a guardar y portar armas, no será infringido.”

Para algunos, no hay más que decir; la Constitución es sagrada. La Carta de Derechos de los Estados Unidos fue concebida para garantizar las libertades personales y limitar el poder del gobierno.
For many Americans, taking away their right to bear a weapon would mean taking away their freedom! Freedom is a big word: one of the biggest. Braveheart fans will remember the shiver that ran up their spine on hearing the word cried out by ‘William Wallace’ in the blockbuster. Para muchos americanos, quitarles su derecho a llevar un arma significaría quitarles su libertad. Libertad es una gran palabra: una de las más grandes. Los fans de Braveheart recordarán cómo un escalofrío recorrió su columna vertebral al oír la palabra a gritos de la boca de William Wallace en el éxito de taquilla.
A European doesn’t associate owning a gun with freedom. Most of us have never held one, nor do we particularly want to. Hopefully, one day America’s citizens will wake up and realize that real freedom is being able to walk into someone else’s garden without fear of being blown away by a Smith & Wesson revolver! Un europeo no asocia poseer un arma con la libertad. La mayoría nunca hemos sujetado una, ni lo queremos particularmente. Ojalá algún día los ciudadanos norteamericanos se despierten y se den cuenta de que la libertad de verdad es poder entrar en un jardín ajeno sin miedo a ser liquidado con un revólver Smith & Weston.

Media