jackpot Like any ad agency worth their salt

{mp3}jackpot{/mp3}

jackpot Like any ad agency worth their salt

{mp3}jackpot{/mp3}

Full Article

The jackpot. El premio gordo.
Antonio’s bar, the fictitious Madrid establishment which appeared in the 2014 Christmas Lottery advertisement, touched the hearts of millions. El bar de Antonio, el local ficticio madrileño que apareció en el anuncio de la lotería de navidad de 2014, conmovió a millones de personas.
Downcast and ashamed for not having bought one of the pooled winning tickets from his local bar, Manuel heads down to have his daily coffee. The sense of missing out and regret is excruciatingly palpable. Abatido y avergonzado por no haber comprado uno de los décimos premiados de su bar de barrio, Manuel baja a la calle para tomar su café de todos los días. La sensación de arrepentimiento y de que se lo está perdiendo es terriblemente palpable.
While his fellow pub-goers boogie with jubilation, popping open bottles of bubbly and toasting their enormous windfall, Manuel’s face reveals his inner angst as he sits alone at the bar. Mientras los otros parroquianos bailotean de júbilo, abriendo botellas de espumoso y brindando por el dinero caído del cielo, la cara de Manuel revela su angustia interna al sentarse solo junto a la barra.
What happens next is a token of man’s solidarity: Antonio, the bar owner, slips and envelope across the bar, from which Manuel pulls out the ticket that Antonio has kept for him. He then breaks down in tears of joy and gratitude. The ad comes to a close with the slogan- 'The greatest prize is sharing it'. Lo que pasa después es una prueba de la solidaridad humana: Antonio, el dueño del bar, le desliza un sobre por la barra, del cual saca Manuel el décimo que Antonio le ha guardado. A continuación se echa a llorar de alegría y gratitud. El anuncio cierra con el lema- 'El mayor premio es compartirlo'.
The feelings elicited by the deeply moving scene left us utterly spellbound. It hit the spot, exactly as the Leo Burnett ad agency, makers of the the 840,000€ advert, had forecast. Las sensaciones suscitadas por la escena profundamente conmovedora nos dejaron totalmente embobados. Dio con el clavo tal como había anticipado la agencia de publicidad Leo Burnett, responsables del anuncio que costó 840,000 euros.
That Christmas, 90% of Spanish adults took part in the frenzy, with the hope of hitting the €4 million jackpot. Not a bad investment for the more than €768 million earned by the the National Lottery Company and the €190 million that were generated in taxes from this juicy business deal. Esa Navidad el 90% de los adultos españoles participaron en la histeria, con la esperanza de que les tocara el gordo de 4 millones de euros. No fue una mala inversión por los más de 768 millones ganados por Loterías y Apuestas del Estado y los 190 millones en impuestos que se generaron en este jugoso negocio.
Like any ad agency worth their salt, they knew how to tap into the psyche of the consumer; appealing to our weaknesses and desires. Como cualquier agencia de publicidad que se precie, supieron aprovechar la psique del consumidor; apelando a nuestras debilidades y deseos.
Not only does it play on our desire for wealth and status, it also beckons our inner child who wants to belong to something, and fears being left out. No sólo se aprovecha de nuestro deseo de riqueza y estatus, sino que también llama a nuestro niño interior que quiere pertenecer a algo, y teme ser excluido.
So what? I hear some say. ¿Qué más da? Oigo decir a algunos.

Most countries have some form of National Lottery in place. After all, part of the money goes towards deserving causes.

La mayoría de los países tienen algún tipo de lotería en marcha y, al fin y al cabo, una parte del dinero se destina a causas merecedoras.
The UK National Lottery, on its official website, goes as far as to say, Every time you play, the UK wins. La Lotería Nacional del Reino Unido, en su web oficial, llega a decir, Cada vez que juegas, el Reino Unido gana”.

And they go on to detail their admirable efforts:

"Making sure as much money as possible goes towards life-changing projects is incredibly important to us… for every ticket sold, a hefty slice of the money received goes to a huge variety of projects, both big and small – from repairing Scout huts to making Olympic champions."

Y a continuación detallan su labor admirable:

Asegurarnos de que todo el dinero posible se destine a proyectos trascendentales es muy importante para nosotros… por cada billete que se vende, una porción cuantiosa del dinero recibido va hacia una variedad enorme de proyectos, tanto grandes como pequeños - desde reparar cabañas de Scouts a hacer campeones olímpicos.”

So, if you don’t buy a ticket, the Scouts are going to have to sleep out in the open and get wet, and you are a miserable, unpatriotic SOB. Así que, si no compras un billete, los Scouts van a tener que dormir a la intemperie y mojarse, y tú serás un h de p miserable y antipatriota.

They are underhandedly exploiting the addictive nature of gambling, and man’s greed, to shrewdly persuade us that we play because we want to help and not because we want to win.

Como quien no quiere la cosa, explotan la naturaleza adictiva de las apuestas, y la codicia humana, para persuadirnos astutamente de que jugamos porque queremos ayudar y no porque queramos ganar.
If the public’s true motive was to “make Olympic champions” , they could just donate the money, but clearly, hardly anyone would do that without the illusion of being able to get rich themselves. Si el verdadero motivo del público fuera “hacer campeones olímpicos”, podrían donar el dinero, pero claramente, casi nadie lo haría sin la ilusión de poder hacerse rico a sí mismo.
Perhaps you are thinking, what’s all the fuss about? It’s just a little bit of fun, and besides, those who wish to join in do so willingly, even gladly. Quizá estés pensando, ¿Por qué montar un pollo por esto? Sólo se trata de un poco de diversión, y además, los que quieren participar lo hacen de buena gana, incluso gustosamente.
While the lottery is clearly optional, and it may appear that everyone has an equal choice when it comes to playing, sadly, those who are in greatest need of money are those who waste more on gambling, including the lottery. Aunque la lotería es obviamente opcional, y puede parecer que todo el mundo tiene una elección a la hora de jugar, desgraciadamente, los que están más necesitados de dinero son los que desperdician más en apuestas, incluyendo la lotería.

The working class are more easily influenced, and buy into the get-rich-quick idea. They fall prey to the aggressive advertising and tantalising jackpots.

La clase obrera se deja influenciar más fácilmente, y se convence de las ideas de hacerse rico rápidamente. Caen víctimas de la publicidad agresiva y los premios gordos seductores.
In one study conducted in the US, they discovered that for every 1% increase in unemployment there is around a 10% hike in lottery sales in that particular county. En un estudio llevado a cabo en Estados Unidos, descubrieron que por cada aumento de 1% del desempleo, se ve un aumento de alrededor del 10% en ventas de billetes de lotería en ese determinado condado.
What this equates to is a regressive tax, or more commonly called ‘poor tax’. Lo que viene a significar es un impuesto regresivo, o llamado más comúnmente el ‘impuesto de los pobres’.
The average Spaniard is spending around 377 euros a year on lottery tickets: an additional indirect tax of around 1% of their wage. That may not sound like much but bear in mind that that’s on top of the 37% they already fork out on income tax, VAT, and indirect taxes. El español medio gasta unos 377 euros al año en billetes de lotería; un impuesto indirecto y adicional de alrededor del 1% de su sueldo. Puede que no parezca mucho pero ten en cuenta que eso se suma al 37% que ya aflojan en impuestos sobre la renta, IVA, e impuestos indirectos.
By running a state lottery, the government is effectively telling its poorer citizens to spend their money on scratch cards and lottery tickets, thereby holding them in a cycle of perpetual poverty. Al operar una lotería de estado, el gobierno está diciendo a sus ciudadanos más pobres que gasten su dinero en tarjetas rasca y décimos, manteniéndolos así en un ciclo de pobreza perpetua.
Meanwhile, the more educated and upper classes, who are less susceptible to being manipulated, invest their money in more sensible affairs, which in turn keeps them in a favoured position. Mientras tanto los que tienen más estudios y las clases altas, que son menos susceptibles a ser manipulados, invierten su dinero en asuntos más sensatos, lo que a su vez los mantiene en una posición privilegiada.
Alcohol and cigarettes fall into this same category of “poor tax” since the poorest spend a far higher percentage of their income on these products. The difference here is that the government isn’t shoving Jack Daniel's down our throats. El alcohol y los cigarrillos entran en esta misma categoría de “impuestos de los pobres”, pues los más pobres gastan un porcentaje mucho más alto de sus ingresos en estos productos. La diferencia aquí es que el gobierno no nos está metiendo Jack Daniels por las narices.
Instead of leading us to believe that throwing our money down the drain every week on a lottery is what it takes to make it in this life, Antonio’s Bar could have shown us that hard work and determination are what lead to the jackpot. En vez de hacernos creer que tirar el dinero por el váter semanalmente en una lotería es lo que se requiere para triunfar en esta vida, el bar de Antonio podría habernos enseñado que el trabajo duro y la constancia son lo que nos lleva al premio gordo.

Test Vocabulary

Hitting the jackpot. Ganando el gordo.
Antonio’s bar, the fictitious Madrid establishment which appeared in the 2014 Christmas Lottery advertisement, touched the hearts of millions. El bar de Antonio, el local ficticio madrileño que apareció en el anuncio de la lotería de navidad de 2014, conmovió a millones de personas.
Downcast and ashamed for not having bought one of the pooled winning tickets from his local bar, Manuel heads down to have his daily coffee. The sense of missing out and regret is excruciatingly palpable. Abatido y avergonzado por no haber comprado uno de los décimos premiados de su bar de barrio, Manuel baja a la calle para tomar su café de todos los días. La sensación de arrepentimiento y de que se lo está perdiendo es terriblemente palpable.
While his fellow pub-goers boogie with jubilation, popping open bottles of bubbly and toasting their enormous windfall, Manuel’s face reveals his inner angst as he sits alone at the bar. Mientras los otros parroquianos bailotean de júbilo, abriendo botellas de espumoso y brindando por el dinero caído del cielo, la cara de Manuel revela su angustia interna al sentarse solo junto a la barra.
What happens next is a token of man’s solidarity: Antonio, the bar owner, slips and envelope across the bar, from which Manuel pulls out the ticket that Antonio has kept for him. He then breaks down in tears of joy and gratitude. The ad comes to a close with the slogan- 'The greatest prize is sharing it'. Lo que pasa después es una prueba de la solidaridad humana: Antonio, el dueño del bar, le desliza un sobre por la barra, del cual saca Manuel el décimo que Antonio le ha guardado. A continuación se echa a llorar de alegría y gratitud. El anuncio cierra con el lema- El mayor premio es compartirlo.
The feelings elicited by the deeply moving scene left us utterly spellbound. It hit the spot, exactly as the Leo Burnett ad agency, makers of the the 840,000€ advert, had forecast. Las sensaciones suscitadas por la escena profundamente conmovedora nos dejaron totalmente embobados. Dio con el clavo tal como había anticipado la agencia de publicidad Leo Burnett, responsables del anuncio que costó 840,000 euros.
That Christmas, 90% of Spanish adults took part in the frenzy, with the hope of hitting the €4 million jackpot. Not a bad investment for the more than €768 million earned by the the National Lottery Company and the €190 million that were generated in taxes from this juicy business deal. Esa Navidad el 90% de los adultos españoles participaron en la histeria, con la esperanza de que les tocara el gordo de 4 millones de euros. No fue una mala inversión por los más de 768 millones ganados por Loterías y Apuestas del Estado y los 190 millones en impuestos que se generaron en este jugoso negocio.
Like any ad agency worth their salt, they knew how to tap into the psyche of the consumer; appealing to our weaknesses and desires. Como cualquier agencia de publicidad que se precie, supieron aprovechar la psique del consumidor; apelando a nuestras debilidades y deseos.
Not only does it play on our desire for wealth and status, it also beckons our inner child who wants to belong to something, and fears being left out. No sólo se aprovecha de nuestro deseo de riqueza y estatus, sino que también llama a nuestro niño interior que quiere pertenecer a algo, y teme ser excluido.
So what? I hear some say. ¿Qué más da? Oigo decir a algunos.

Most countries have some form of National Lottery in place. After all, part of the money goes towards deserving causes.

La mayoría de los países tienen algún tipo de lotería en marcha y, al fin y al cabo, una parte del dinero se destina a causas merecedoras.
The UK National Lottery, on its official website, goes as far as to say, Every time you play, the UK wins. La Lotería Nacional del Reino Unido, en su web oficial, llega a decir, “Cada vez que juegas, el Reino Unido gana”.

And they go on to detail their admirable efforts:

"Making sure as much money as possible goes towards life-changing projects is incredibly important to us… for every ticket sold, a hefty slice of the money received goes to a huge variety of projects, both big and small – from repairing Scout huts to making Olympic champions."

Y a continuación detallan su labor admirable:

“Asegurarnos de que todo el dinero posible se destine a proyectos trascendentales es muy importante para nosotros… por cada billete que se vende, una porción cuantiosa del dinero recibido va hacia una variedad enorme de proyectos, tanto grandes como pequeños - desde reparar cabañas de Scouts a hacer campeones olímpicos.”

So, if you don’t buy a ticket, the Scouts are going to have to sleep out in the open and get wet, and you are a miserable, unpatriotic SOB. Así que, si no compras un billete, los Scouts van a tener que dormir a la intemperie y mojarse, y tú serás un h de p miserable y antipatriota.

They are underhandedly exploiting the addictive nature of gambling, and man’s greed, to shrewdly persuade us that we play because we want to help and not because we want to win.

Como quien no quiere la cosa, explotan la naturaleza adictiva de las apuestas, y la codicia humana, para persuadirnos astutamente de que jugamos porque queremos ayudar y no porque queramos ganar.
If the public’s true motive was to “make Olympic champions” , they could just donate the money, but clearly, hardly anyone would do that without the illusion of being able to get rich themselves. Si el verdadero motivo del público fuera “hacer campeones olímpicos”, podrían donar el dinero, pero claramente, casi nadie lo haría sin la ilusión de poder hacerse rico a sí mismo.
Perhaps you are thinking, what’s all the fuss about? It’s just a little bit of fun, and besides, those who wish to join in do so willingly, even gladly. Quizá estés pensando, ¿Por qué montar un pollo por esto? Sólo se trata de un poco de diversión, y además, los que quieren participar lo hacen de buena gana, incluso gustosamente.
While the lottery is clearly optional, and it may appear that everyone has an equal choice when it comes to playing, sadly, those who are in greatest need of money are those who waste more on gambling, including the lottery. Aunque la lotería es obviamente opcional, y puede parecer que todo el mundo tiene una elección a la hora de jugar, desgraciadamente, los que están más necesitados de dinero son los que desperdician más en apuestas, incluyendo la lotería.

The working class are more easily influenced, and buy into the get-rich-quick idea. They fall prey to the aggressive advertising and tantalising jackpots.

La clase obrera se deja influenciar más fácilmente, y se convence de las ideas de hacerse rico rápidamente. Caen víctimas de la publicidad agresiva y los premios gordos seductores.
In one study conducted in the US, they discovered that for every 1% increase in unemployment there is around a 10% hike in lottery sales in that particular county. En un estudio llevado a cabo en Estados Unidos, descubrieron que por cada aumento de 1% del desempleo, se ve un aumento de alrededor del 10% en ventas de billetes de lotería en ese determinado condado.
What this equates to is a regressive tax, or more commonly called ‘poor tax’. Lo que viene a significar es un impuesto regresivo, o llamado más comúnmente el ‘impuesto de los pobres’.
The average Spaniard is spending around 377 euros a year on lottery tickets: an additional indirect tax of around 1% of their wage. That may not sound like much but bear in mind that that’s on top of the 37% they already fork out on income tax, VAT, and indirect taxes. El español medio gasta unos 377 euros al año en billetes de lotería; un impuesto indirecto y adicional de alrededor del 1% de su sueldo. Puede que no parezca mucho pero ten en cuenta que eso se suma al 37% que ya aflojan en impuestos sobre la renta, IVA, e impuestos indirectos.
By running a state lottery, the government is effectively telling its poorer citizens to spend their money on scratch cards and lottery tickets, thereby holding them in a cycle of perpetual poverty. Al operar una lotería de estado, el gobierno está diciendo a sus ciudadanos más pobres que gasten su dinero en tarjetas rasca y décimos, manteniéndolos así en un ciclo de pobreza perpetua.
Meanwhile, the more educated and upper classes, who are less susceptible to being manipulated, invest their money in more sensible affairs, which in turn keeps them in a favoured position. Mientras tanto los que tienen más estudios y las clases altas, que son menos susceptibles a ser manipulados, invierten su dinero en asuntos más sensatos, lo que a su vez los mantiene en una posición privilegiada.
Alcohol and cigarettes fall into this same category of “poor tax” since the poorest spend a far higher percentage of their income on these products. The difference here is that the government isn’t shoving Jack Daniel's down our throats. El alcohol y los cigarrillos entran en esta misma categoría de “impuestos de los pobres”, pues los más pobres gastan un porcentaje mucho más alto de sus ingresos en estos productos. La diferencia aquí es que el gobierno no nos está metiendo Jack Daniels por las narices.
Instead of leading us to believe that throwing our money down the drain every week on a lottery is what it takes to make it in this life, Antonio’s Bar could have shown us that hard work and determination are what lead to the jackpot. En vez de hacernos creer que tirar el dinero por el váter semanalmente en una lotería es lo que se requiere para triunfar en esta vida, el bar de Antonio podría habernos enseñado que el trabajo duro y la constancia son lo que nos lleva al premio gordo.

Media